Monday, 26 November 2012

北京マッサージ 推拿

北京マッサージ 推拿

北京マッサージ 推拿:中国大陸明代以後、医療行為としての按摩は推拿(すいな)と呼称されるようになった。これは日本では中国整体と呼称されるものであり、現在の中国政府も公式な中医学の医療用語として「推拿」を採用している。「推」には手を一方向へ押し進めるという意味があり、「拿」にはその押し進めた手で掴みあげるという意味がある。中医学では、その理論に基づいて経絡や筋肉・関節などに様々な手技(後述の按摩の基本手技と同一のものも多い)を用いて疾病の予防・治療を行っており、鍼灸と並んで「推拿科」として治療をしている病院も多い。また、中国には法的にも推拿師・保健推拿師・推拿医師という資格がある。

推拿 Beijing massage: mainland China since the Ming Dynasty, is now referred to as medical and massage 推拿 (such easier). In Japan, this is what is referred to as manipulative China has adopted a "推拿" medicine as a medical term in the current Chinese government official. There is a sense that I'll grab your hands are pushing it to the "arrest", meaning it is pushed in one direction with your hands, "estimate". In Chinese medicine, we carried out the prevention and treatment of disease using (often the same as the Basic Techniques of massage below) procedures various, such as joints and muscles meridian based on the theory that he, along with acupuncture Many hospitals have to treat as a "family 推拿". In addition, there is a qualified doctor that nurses 推拿 推拿 推拿 health nurses also legal in China.

No comments:

Post a Comment